close

https://www.youtube.com/watch?v=aKTJwvL2rxA

Spotify偶爾聽到的一首歌,非常好聽,聽沒幾次就愛上了~~參考Genius的歌詞介紹~~~我向來偏愛意譯,以我自己的理解詮釋,我想未能盡如人意……

Parson James - Sad Song

[Chorus]
Now this might sound like a sad song
現在這聽起來像是一首悲傷的情歌
But I just smile since you moved on自從你走後我總是強顏歡笑
’cause I was lost in pain其實我是迷失在痛苦之中
And frankly you’re insane老實說,你是個沒什麼理智的人
And you were no good for me對我而言,你不夠好
And I was no good for you我對你而言,也不是很好

[Verse 1]
Here I go drunk by myself again
我又一個人把自己灌醉
Raise another glass you were filled up in拿著你飲過的酒杯
Running it back and singing (Oh my goodness)一仰而盡然後高聲歌唱~老天
Reaching for the ceiling and it’s getting low高亢的歌聲與漸失的神智直抵天花板又不斷下墜
All this push and pull, should be criminal情感與理智邪惡的拉扯
Playing it back and thinking (Oh my goodness)我回想那曾經的過往並且思索

[Pre-Chorus]
I’m no good at lying and kissing
我實在不善於說謊和親吻
I’m so sick of, so sick of falling in love我討厭戀愛
I’m so tired of swinging and missing我對患得患失與相思成災感到厭煩
I’m no good at, no good at falling in love我真的不善於談戀愛

[Chorus x2]
Now this might sound like a sad song
現在這聽起來像是一首悲傷的情歌
But I just smile since you moved on自從你走後我總是強顏歡笑
’cause I was lost in pain其實我是迷失在痛苦之中
And frankly you’re insane老實說,你是個沒什麼理智的人
And you were no good for me對我而言,你不夠好
And I was no good for you我對你而言,也不是很好

 [Verse 2]
You really got the worst and the best of me
你得到了最好的與最壞的我
This bottle been my church and my therapy酒已經變成我的信仰與心理治療
Now I’m all alone and I’m thinking (Oh my goodness)現在我陷入完完全全的孤獨,剛好能促進我思考(~我的老天)

[Pre-Chorus]
I’m no good at lying and kissing
我實在不善於說謊和親吻
I’m so sick of, so sick of falling in love我討厭戀愛
I’m so tired of swinging and missing我對患得患失與相思成災感到厭煩
I’m no good at, no good at falling in love我真的不善於談戀愛

[Chorus]
Now this might sound like a sad song
現在這聽起來像是一首悲傷的情歌
But I just smile since you moved on自從你走後我總是強顏歡笑
’cause I was lost in pain其實我是迷失在痛苦之中
And frankly you’re insane老實說,你是個沒什麼理智的人
And you were no good for me對我而言,你不夠好
And I was no good for you我對你而言,也不是很好

[Bridge]
I’m so sick of lying and kissing
我真的不善於說謊與親吻
Used to be mine, the frame in the fire從前的吻和謊言是那麼蹩腳
How did you get in my way?當時你怎麼能適應我那火炙般的愛
I’m so tired of swinging and missing我很厭倦情感波動與相思氾濫
Used to be all, but no no no像從前那般苦惱,但是,不~~
There will be no crying today今天再也不會有眼淚了

[Chorus]
Now this might sound like a sad song
現在這聽起來像是一首悲傷的情歌
But I just smile since you moved on自從你走後我總是強顏歡笑
’cause I was lost in pain其實我是迷失在痛苦之中
And frankly you’re insane老實說,你是個沒什麼理智的人
And you were no good for me對我而言,你不夠好
And I was no good for you我對你而言,也不是很好

 

arrow
arrow

    吐字如嵐 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()